Blog
ブログ
-
Pruniers en pleine floraison
Les pruniers sont en pleine floraison dans toute la ville de Kyoto. À Jonangu et Umemiya Taisha, le…
- Kyoto
- Présentation du spot
-
Plum trees in full bloom
Plum trees are in full bloom throughout Kyoto City. At Jonangu and Umemiya Taisha, the blossoms hav…
- Kyoto
- Spot introduction
-
見頃を迎えた梅の花
京都市内各地で梅が見頃を迎えています。城南宮や梅宮大社では見頃を終えていますが、北野天満宮や東寺、天龍寺など見頃を迎えた観光地はどこも人でいっぱい。 今の時期はまだ団体バスツアーが少ないため、外国…
- スポット紹介
- 京都
-
Calmar luciole
La saison des calmars lucioles est arrivée. Chaque année, la période de mars à mai est la haute sa…
- Cuisine
-
Firefly squid
The season for firefly squid has arrived. March to May is the peak season for firefly squid each y…
- Food
-
ホタルイカ
ホタルイカが出回る季節となりました。 毎年3-5月がホタルイカの旬。3月1日の漁解禁当初は漁獲量が少なかったものの、今年は大漁が見込まれているそうです。 全国的には富山湾が有名ですが、浜坂漁港を…
- グルメ
-
Oie des moissons
La deuxième oie la plus nombreuse à visiter le Japon après l'oie rieuse. Les deux sous-espèces Anse…
- Izunuma
- oiseaux
-
Taiga bean goose
The second most numerous goose to visit Japan after the Greater white-fronted goose. Both the subsp…
- Birds
- Izunuma
-
ヒシクイ
マガンに次いで飛来数の多いガン。日本には亜種ヒシクイと、より大型の亜種大ヒシクイが越冬し、その8割はオオヒシクイといわれています。 伊豆沼周辺はいずれの亜種も見られますが、亜種ヒシクイが太平洋側に多…
- 伊豆沼
- 野鳥
-
Bernache de Hutchins
Elle était autrefois considérée comme appartenant à la même espèce ou à une sous-espèce de la Berna…
- Izunuma
- oiseaux
-
Cackling goose
It was once considered the same species or a subspecies of the larger Canada Goose, primarily inhab…
- Birds
- Izunuma
-
シジュウカラガン
かつてはより大きく主に北アメリカに生息するカナダガンと同一種もしくはその一亜種とされていましたが、大きさや嘴の長さ、声の違いもあり、現在は別種に分類されています。 カナダガンが多数の亜種に分類され…
- 伊豆沼
- 野鳥