• Miyako-jima

Pāntu shokudō

Pāntu shokudō

 Le restaurant local, Pāntu shokudō, est situé à un peu plus de 10 minutes de marche des forêts de mangroves de Shimajiri. Les Pāntu yakisoba (nouilles frites), inspirées de la figure de boue noire des dieux et de nombreux locaux, sont vivement recommandées. Leur goût ressemble à celui des spaghettis à l’éperlan de calmar, mais les nouilles sont des soba de Miyako. Les nouilles plates, légèrement plus épaisses, se marient parfaitement avec ce plat.
 Les mangroves de Shimajiri ne comptent pas beaucoup d’oiseaux sauvages, mais il existe une promenade bien entretenue où l’on peut observer les oiseaux de rivage et les pluviers qui s’y arrêtent lors des migrations de printemps et d’automne. À marée basse, on peut les voir picorer de la nourriture ici et là, mais à marée haute, ils se reposent sur les racines du Yaeyama Hirugi (Rhizophora mucronata) et d’autres espèces, alors soyez prudents.

一覧へ戻る

  • Miyako Island

Pāntu shokudō

Pāntu shokudō

 The local restaurant, Pāntu shokudō, is located just over 10 minutes’ walk from the mangrove forests of Shimajiri. The Pāntu yakisoba (fried noodles), inspired by the black mud figure of the gods and many locals, are highly recommended. It tastes similar to squid smelt spaghetti, but the noodles are Miyako soba. The slightly thicker flat noodles are a perfect match.
 The mangroves of Shimajiri do not have many wild birds, but there is a well-maintained boardwalk where you can observe shorebirds and plovers that drop in during the spring and autumn migrations. At low tide, they can be seen pecking at food here and there, but at high tide they are resting on the roots of Yaeyama Hirugi (Rhizophora mucronata) and other species, so be careful.

一覧へ戻る