Blog
ブログ
-
Pont Mokko sur le canal de Shirakawa
Les prévisions météo pour Kyoto annoncent de la pluie à partir de demain soir. Il semble que la plu…
- Kyoto
- Présentation du spot
-
Mokko Bridge on Shirakawa Canal
The forecast for Kyoto is rain from tomorrow evening. The rain looks set to scatter the cherry blos…
- Kyoto
- Spot introduction
-
白川筋のもっこ橋
明日の夜から京都は雨の予報。雨で桜は散りそうです。市内も鞍馬など北部がすでに満開となり、今年は少し早く感じます。 来年の桜の時期におすすめのスポットは白川筋にかかる通称もっこ橋。昭和の時代まで製氷…
- スポット紹介
- 京都
-
Takase-bune
La rivière Takase coule à l'est de l'hôtel Okura Kyoto. Il s'agit d'un canal ouvert en 1614 par Sum…
- Kyoto
- Présentation du spot
-
Takase-bune
The Takase River flows to the east of the Hotel Okura Kyoto. It is a canal opened in 1614 by Sumino…
- Kyoto
- Spot introduction
-
高瀬舟
ホテルオークラ京都の東側を流れる高瀬川。ベトナムを主な交易相手とした朱印船貿易で富を築いた角倉了以とその子どもによって江戸時代初めに開かれた運河です。二条大橋から鴨川の水を引き入れ、伏見まで続き全長…
- スポット紹介
- 京都
-
Tapis de fleurs de cerisier sur le Chemin de la philosophie
Les cerisiers Somei-Yoshino qui bordent le Chemin de la philosophie commencent peu à peu à perdre l…
- Kyoto
- Présentation du spot
-
Carpet of Cherry Blossoms on the Philosopher’s Path
The Somei-Yoshino cherry trees along the Philosopher’s Path are gradually beginning to shed their b…
- Kyoto
- Spot introduction
-
哲学の道の桜の絨毯
徐々に散り始めている哲学の道のソメイヨシノ。銀閣寺交番近くに散った花びらが集まり、見事な桜の絨毯を作り始めています。ピンクの花びらと白い花びらの見事なコントラストの絨毯はこの時期しか見られないもの。…
- スポット紹介
- 京都
-
Comportements perturbateurs de la part des guides
Les cerisiers en fleurs qui bordaient la rivière Kamogawa, alors en pleine floraison, commencent dé…
- avis
-
Disruptive Behaviour by Tour Guides
The cherry blossoms along the Kamogawa River, which had been in full bloom, are now beginning to fa…
- Column
- notice
-
ガイドによる迷惑行為
雨と風で満開だった鴨川沿いの桜も一部散り始めています。 桜のピークの最後の週末とあって、京都駅は大混雑。とりわけ外国からのお客様は写真撮影に夢中で新幹線に接触しそうになったり、日本のルールを守らな…
- コラム